Author |
Topic |
|
soundbrigade
Semesterfirare
7879 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 15:34:36
|
Jag har ryskan som andraspråk och blir alltid upprörd när TV-sporten ger sig till att hitta på nya namn åt ryska skidskyttar och konståkerskor. Lika illa är det i rörvärlden där man hittar på ryska bokstäver som inte finns och gör rörvärlden en otjänst därför att det faktiskt finns ordning och reda i de RIKTIGA ryska rörbeteckningarna. Jag tänkte plocka ur min ryska rörbok hur det hela hänger ihop i hopp amm slippa se massa H:n och Pi:n i beteckningar.
Så här enkelt är det. En standardbeteckning består av fyra tecken enligt följande: Första tecknet betecknar glödspänning 0,6 - 0,625V 1 - 1,2V 2 - 2,0 (2,2, 2,4 osv)V 3 - 3,45V 4 - 4,2 (4,4)V 5 - 5V 6 - 6,3V osv
Andra tecknet betecknar typ av rör (diod, triod, pentod osv): D - enkeldiod CH - dubbeldiod TS - kenotron S - enkeltriod N - dubbeltriod EE - beamtetrod (HF) P - beamtetrod (LF) ZH - pentod med kort karaktäristik (HF) K - pentod med "förlängd" karaktäristik (varimu) P - effektpentod LF och/eller HF A -
Kombinationsrör: G - triod med en elelr fler dioder B - pentod med en eller fler dioder E - indikatorrör I - triod-heptod F - triod-pentod
Tredje tecknet indikerar bara ordningsnummer
Fjärde tecknet indikerar fysiska egenheter: S - större glasrör (oktal- eller specialsockel) P - "fingerrör" i glas för 7-pols- eller novalsockel. B - miniatyrrör i glas med en diameter av 10mm med anslutningstrådar A - miniatyrrör i glas med diameter av 6mm med anslutningstrådar L - rör med loktalsockel
Till dessa fyra tecken kan man hitta en kombination av följande tecken: V - högre mekanisk hållbarhet E - lång livslängd K - tålig mot vibrationer I - att arbeta i impulsmode
Generatorrör markeras enligt följande: Första tecknet: GK - generatorrör kortvåg (till 25MHz) GU - generatorrör UKV (25 ... 600MHz) GC - generatorrör för centimetervåglängder (>600HMz) GI - impulsrör GM - modulatorrör GMI - modulatorrör som arbetar i impulsmode
Andra tecknet visar bara på en ordningsföljd
(jag ska strax skriva upp hur motsvarande ryska bokstäver ser ut).
Ed. Justerat det där med enkeltrioden. Tack PerF! |
Edited by - soundbrigade on 2008/12/22 19:05:01 |
|
soundbrigade
Semesterfirare
7879 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 15:46:20
|
|
|
|
Lord
Member
1020 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 16:40:38
|
Rätt skall vara riktigt! En sak som jah blir lite brydd över är hur #1046; ( "sje" har jag för mig att det uttalas) översätts, brukar var SH,ZH eller J . så vad är rätt . kan tänka mig att det är lite beroende på vilket språk de översätts till. |
En bit tråd blir inte mer antenn bara för att du kan ansluta den till radion Min anläggning |
|
|
Per F
Member
128 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 17:11:36
|
Så då blir det så här då? 6B4G = 6S4S
6 - 6,3V S - enkeldiod (bör det inte vara triod) 4 S - större
Kan det stämma??? |
Bara jag |
|
|
soundbrigade
Semesterfirare
7879 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 17:23:11
|
Lord: att "översätta" bokstäverna görs på olika sätt på olika språk beroende över språkens uttalsregler. Tecknet som ömsom ger ZH, ZJ eller J uttalas som ett tonande sje-ljud. Jämför garage.
PerF: alldeles rätt så. Det är så trist när man plockar lite hur som helst eftersom ryska rörbeteckningar PRECIS SOM europeiska (men imotsats till merikanska) är mycket logiska och på ett bräde ger full information om ett rör. Ett 6N30P tillhör samma familj som 6N23P osv. |
|
|
Zombie
Member
2502 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 17:26:51
|
De ryska sh-ljuden brukar väl skrivas med t, j, z och s i olika kombinationer? Eller apar alla efter engelskan nu för tiden? |
Översätter gärna eng/ty/dan/nor/est-sv, sve/est-eng, men tar betalt...fast inte så mycket |
|
|
soundbrigade
Semesterfirare
7879 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 18:05:14
|
Jag prövar med det här, fast det brukar bli någon &-variant: #1046;. CH-ljudet (ryskans X) är ju lättare - som CH i Bach.
Inom kod-taggar kanske det funkar: #1046;
Nu är det ju bara pentoder som betecknas med denna krumelur. Trioder betecknas med N och rör med novalsockel betecknas med P - ingenting annat. Pi är grekiska. |
|
|
Per F
Member
128 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 18:38:39
|
Tur att det går att fråga dig soundbrigade om man (Jag) är osäker på ryska betäckningar av rör :-)
Men är verkligen
Andra tecknet D - enkeldiod Och S - enkeldiod
Samma sak? står så längre upp. är inte S inte en triod? är jag ute på hal is nu?? |
Bara jag |
Edited by - Per F on 2008/12/22 18:43:51 |
|
|
soundbrigade
Semesterfirare
7879 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 19:05:20
|
Skrivit fel - tack för anmärkningen. |
|
|
MatsT
100.000-klubben
2457 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 19:21:44
|
Det här är väldigt bra! Förvirringen är stor när det gäller ryska rörs betecknigar och det gör det lite svårt att hitta data ibland när det blir fel.
Ofta ser man ju beteckningar som 6C45, 6N30Pi, 6H6 t.ex, de är uppenbart felaktiga?
Som komplement till den förnämliga listan på beteckningarnas betydelse kanske vi skulle kunna åstadkomma en lista med de korrekta benämningarna på åtminstone de mer vanliga ryska rören?
|
|
|
Per F
Member
128 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 19:52:19
|
Jag håller med super bra att du soundbrigade gör så att det går att tyda dessa ryska rörs beteckningar
Skulle sitta fint med en "riktig" rysk lista med de korrekta benämningarna på ersättnings rör.
Kan detta stämma?
ECC83=6N2P |
Bara jag |
|
|
soundbrigade
Semesterfirare
7879 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 20:00:00
|
MatsT: tyvärr har många beteckningar liksom etablerats som 6H30(Pi), 6C33C, 6H6Pi osv. et är ett hart när omöjligt jobb att omvända världen.
Man kan ju också se min förteckning som en sorts kodlista om man hittar specialrör nånstans.
Det tråkiga, som jag velat peka på, är ju att hade man tagit tillvara på de ryska beteckningarna och behandlat dem rätt hade man haft ett mycket starkt instrument. |
Edited by - soundbrigade on 2008/12/22 20:14:58 |
|
|
MatsT
100.000-klubben
2457 Posts |
|
maal
Member
801 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 20:40:02
|
Jag har en rysk-rörhandbok på 214 sidor. Datablad och annat bra-att-ha. Jag delar gärna med mig om någon vill ha. Skicka ett PM, så kan jag maila den. OBS! den är på drygt 7mb. |
DIY och rör. |
|
|
soundbrigade
Semesterfirare
7879 Posts |
|
maal
Member
801 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 20:47:38
|
Nej, det är inte samma. Jag trodde faktiskt att det var samma bok. Ska jag skicka över min bok till dig? |
DIY och rör. |
|
|
soundbrigade
Semesterfirare
7879 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 21:16:00
|
Gärna! (tubes(a)pastisch.se)
jag har lite lister med föreslagna ekvivalenter och någon lista med snabbdata på en rad rör - många iofs ointressanta. |
|
|
f95toli
Member
4209 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 21:41:18
|
quote: De ryska sh-ljuden brukar väl skrivas med t, j, z och s i olika kombinationer? Eller apar alla efter engelskan nu för tiden?
Det officiella sättet att transkribera ryska är att använda franskt "uttal" på de latinska bokstäverna, det är ex. så namn skrivs i ryska pass, officiella dokument översätts osv. Dock så har det blivit allt vanligare med engelsk transkribering under de senaste åren, de flesta ryssar jag känner verkar ex. använda engelsk transkribering när de ex. skickar mail och kyrriliska alfabetet inte är tillgängligt. Samma sak med namn där engelsk stavning blivit vanligare (vilket kan vara lite förvirrande då de själva stavar sina namn på ett sätt som inte stämmer med hur det stavas in deras pass). Jag gissar att samma sak gäller produkter av olika slag, för moderna grejer används engelsk stavning och för äldre fransk.
Ett problem med den engelska stavningen är att många ljud inte alls finns i engelskan plus, kanske mer relevant här, att flera ljud (sh,tse etc) transkriberas på samma sätt, det går alltså inte alltid att se vilket ursprungsljudet var.
|
|
|
soundbrigade
Semesterfirare
7879 Posts |
Posted - 2008/12/22 : 21:59:49
|
Det stämmer, men i det här fallet finns det just inga krumelurer som stökar till, alltså tecken med ljudvärden som vi svenskar uppfattar som lika. Förutom det jag skrivit som 'EE' resp 'E'. |
|
|
Zombie
Member
2502 Posts |
Posted - 2008/12/23 : 08:51:50
|
Så svenskan har ingen egen transkribering? Resultatet av uttalet på svenska ska ju motsvara det ryska uttalet. |
Översätter gärna eng/ty/dan/nor/est-sv, sve/est-eng, men tar betalt...fast inte så mycket |
|
|
soundbrigade
Semesterfirare
7879 Posts |
Posted - 2008/12/23 : 09:15:39
|
Zombie: Svensk transkribering är det lilla bekymret. Svenskar i lag kan inte uttala rysk text eftersom intonation och betoning ligger långt från "svenska ideal". Så här ser beskrivning av ryska tecken (och transkribering ut) i en svensk parlör: BILD
Här är en rörlista med föreslagna ekvivalenter: Huggbäverns rörlista i PDF |
|
|
|
Topic |
|